Translation of "tu fossi qui" in English

Translations:

you were here

How to use "tu fossi qui" in sentences:

Non sapevo che tu fossi qui.
I did not know you were here.
Non avevo idea che tu fossi qui.
I had no idea you were even here.
Lì dove scorre il Volga, è dove vive anche Olga, io e Ivan andiamo lì, ma vorrei che tu fossi qui.
Down where the Volga flows There's a Russian rendezvous Where me and Ivan go
Inoltre, credevo tu fossi qui per il bowling.
Besides... I thought you came here to bowl.
Vorrei tanto che tu fossi qui con me adesso.
I wish you were here with me right now.
Vorrei che tu fossi qui con la macchina.
Wish you were here with your car.
Ma questo non significa che non ci siano stati momenti in cui volevo davvero che tu fossi qui.
But that doesn't mean there weren't moments when I truly wanted you here.
Voglio dire che mi piacerebbe che tu fossi qui quando ritorno.
What I'm saying is that I hope you're back when I get home.
Vorrei tanto che tu fossi qui.
It is no wonder that you're here.
Se tutto fosse un sogno al risveglio se solamente tu fossi qui.
If it were all a dream when I awoke if only you were there.
Chicago è bellissima, ma sarebbe meglio se tu fossi qui.
Chicago is beautiful, but it would be better if you were here.
Vorrei anch'io che tu fossi qui, Nadia.
Well, I wish you were here, Nadia.
La stessa ragazza che voleva che tu fossi qui.
The same girl who wanted you were here.
"Mi sento solo e vorrei tanto che tu fossi qui.
"Alone and desirous of your presence.
Sei qui perché io volevo che tu fossi qui.
You're here because I wanted you here, simple as that.
Beh, Joey non mi ha detto che tu fossi qui.
Well, Joey didn't tell me you'd be here.
Oh, lui non mi ha detto che tu fossi qui.
Oh, he didn't tell me that you'd be here.
Lo saprei se tu fossi qui.
I would if you were here.
# Vorrei che tu fossi qui... #
Waiting for love to come Wish you were here
Vorrei che tu fossi qui, Maddy.
I wish you were here, Maddy.
No, volevo assicurarmi che tu fossi qui.
No, I wanted to make sure you were here. In body.
E' ancora un po' strano stare da solo con Robin, ma se tu fossi qui...
It's still kind of weird being alone with robin, But if you were here...
A me piacerebbe molto che tu fossi qui a impedire che questi linebacker mi smantellassero la casa.
What'd be awesome is if you was here to keep these linebackers from tearing up my house.
Ma ora, penso tu fossi qui.
But now I think you were here. - Wait.
Vorrei solo che tu fossi qui.
I just wish you were here.
Vorrei che tu fossi qui con me.
I wish you were here with me. I know.
E' stato molto fortunato che tu fossi qui.
He was very lucky you were here.
Non ha importanza, siamo solo state fortunate che tu fossi qui.
It doesn't even matter. We're just so lucky you were here.
Ha chiesto che tu fossi qui per un motivo.
He asked you here for a reason.
Ma sono contenta che tu fossi qui.
But I'm glad you were here.
Sarebbe bello se tu fossi qui ad aiutarmi a trovarlo.
It'd just be nice if you were here to... help me find it.
È come se... tu fossi qui dentro... e guardassi te stesso là fuori.
Like you're in here... Watching yourself outside.
Vorrei che tu fossi qui per tutti i miei compleanni.
I wish you were here for all my birthdays.
Credo fosse destino che tu fossi qui per questo.
I think you were supposed to be here for this.
"Vorrei che tu fossi qui", con una formazione rocciosa e un paio di... un paio di palme.
"Wish you were here" with a rock formation and a couple of... couple of palm trees. Hold on.
Vorrei tanto che tu fossi qui, così potrei parlarti, vederti e capire cosa fare.
I just wish you were here, so I could talk to you, see you, find out what I should do.
A volte penso che sarebbe tutto piu' facile se tu fossi qui.
Sometimes I think it would be easier if you were here.
Avrei voluto che tu fossi qui.
I wish you could have been there.
Ho pensato che tu fossi qui piu' per pensare, che per pescare.
I figured you're here more to think than to fish.
Volevo che tu fossi qui anche con la testa.
I needed you present here and now.
Vorrei che tu fossi qui per un altro motivo.
I wish you were here for another reason.
Ok, speravo che tu fossi qui.
Okay, so I was hoping you'd be here.
Non avevo idea che tu fossi qui, sarei venuta molto prima a trovarti.
I had no idea you were here. I would've come to see you earlier.
Il generale mi ha mandato per vedere se tu fossi qui.
The general sent me to see if you were here.
Sono felice che tu fossi qui quando ho tagliato il traguardo.
I'm really happy you were here to see me cross the finish line.
E pensare che contavo tu fossi qui con me.
And to think, I was counting on you being here with me.
A essere sincero, non mi ero nemmeno accorto che tu fossi qui.
To be honest, I didn't know you were here.
Ora vorrei che tu fossi qui
Now I wish you were here
5.1608700752258s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?